No edit permissions for Čeština

SLOKA 9-11

nirudhya senayā śālvo
mahatyā bharatarṣabha
purīṁ babhañjopavanān
udyānāni ca sarvaśaḥ

sa-gopurāṇi dvārāṇi
prāsādāṭṭāla-tolikāḥ
vihārān sa vimānāgryān
nipetuḥ śastra-vṛṣṭayaḥ

śilā-drumāś cāśanayaḥ
sarpā āsāra-śarkarāḥ
pracaṇḍaś cakravāto ’bhūd
rajasācchāditā diśaḥ

nirudhya  —  obléhající; senayā  —  s vojskem; śālvaḥ  —  Śālva; mahatyā  —  velkým; bharata-ṛṣabha  —  ó nejlepší z Bhāratů; purīm  —  mĕsto; babhañja  —  zničil; upavanān  —  parky; udyanāni  —  zahrady; ca  —  a; sarvaśaḥ  —  vše kolem; sa-gopurāṇi  —  s vĕžemi; dvārāṇi  —  a branami; prāsāda  —  sídla; aṭṭāla  —  pozorovatelny; tolikāḥ  —  a okolní zdi; vihārān  —  oblasti určené k odpočinku; saḥ  —  on, Śālva; vimāna  —  z letadel; agryāt  —  z nejlepšího; nipetuḥ  —  padaly; śastra  —  zbraní; vṛṣṭayaḥ  —  přívaly; śilā  —  kameny; drumāḥ  —  a stromy; ca  —  také; aśanayaḥ  —  hromoklíny; sarpāḥ  —  hadi; āsāra-śarkarāḥ  —  a kroupy; pracaṇḍaḥ  —  hrozivý; cakravātaḥ  —  vĕtrný vír; abhūt  —  vznikl; rajasā  —  prachem; ācchādditāḥ  —  zahalil; diśaḥ  —  všechny svĕtové strany.

Śālva oblehl mĕsto velkým vojskem, ó nejlepší z Bhāratů, a zničil okrajové parky a zahrady, sídla s jejich pozorovatelnami, vĕžovitými branami a okolními zdmi a také veřejné oblasti určené k odpočinku. Ze svého vynikajícího letadla svrhával příval zbraní, včetnĕ kamenů, kmenů stromů, hromoklínů, hadů a krup. Vznikl hrozivý vĕtrný vír a zahalil všechny svĕtové strany prachem.

« Previous Next »