No edit permissions for Čeština

SLOKA 16

eṣa vaḥ śreya ādhāsyad
gopa-gokula-nandanaḥ
anena sarva-durgāṇi
yūyam añjas tariṣyatha

eṣaḥ—toto dítě; vaḥ—pro vás všechny; śreyaḥ—nejpříznivější; ādhāsyat—bude jednat dokonale příznivým způsobem; gopa-gokula-nandanaḥ—jako pasáček krav, narozený v rodině pastevce na území Gokuly; anena—díky Němu; sarva-durgāṇi—všechny strasti; yūyam—vy všichni; añjaḥ—snadno; tariṣyatha—překonáte.

“Toto dítě bude vždy jednat ve váš prospěch, jen aby zvětšilo transcendentální blaženost pastevců Gokuly. A jedině Jeho milostí překonáte všechny nesnáze.”

Kṛṣṇa je nejlepším přítelem pastevců a krav. Proto je uctíván modlitbou namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca. Jeho zábavy v Gokule, Jeho dhāmu, jsou vždy příznivé pro brāhmaṇy a krávy. Zajistit kravám a brāhmaṇům veškeré pohodlí je Jeho první starostí. Péče o brāhmaṇy je ve skutečnosti druhotná-Jeho prvořadým zájmem je, aby bylo postaráno o krávy. Díky Jeho přítomnosti měli všichni lidé překonat všechny nesnáze a být neustále transcendentálně blažení.

« Previous Next »