No edit permissions for Čeština

SLOKA 3

sūpaviṣṭaṁ kṛtātithyaṁ
girā sūnṛtayā munim
nandayitvābravīd brahman
pūrṇasya karavāma kim

su-upaviṣṭam—když se Gargamuni pohodlně posadil; kṛta-ātithyam—a byl náležitě přivítán jako host; girā—slovy; sūnṛtayā—sladkými; munim—Gargamuniho; nandayitvā—takto těšící; abravīt—pravil; brahman—ó brāhmaṇo; pūrṇasya—toho, kdo je po všech stránkách úplný; karavāma kim—co pro tebe mohu udělat (prosím, nařiď mi).

Když byl Gargamuni náležitě přivítán jako host a pohodlně usazen, Nanda Mahārāja vlídně a pokorně promluvil: “Můj milý pane, jako oddaný jsi po všech stránkách úplný, ale přesto je mou povinností ti sloužit. Nařiď mi, prosím, co pro tebe mohu udělat.”

« Previous Next »