No edit permissions for Čeština

SLOKA 19

suhṛdo jñātayaḥ putrā
bhrātaraḥ pitarāv api
nānusmaranti sva-janaṁ
yasya daivam adakṣiṇam

suhṛdaḥ  —  přátelé; jñātayaḥ  —  a příbuzní; putrāḥ  —  synové; bhrātaraḥ  —  bratři; pitarau  —  rodiče; api  —  dokonce; na anusmaranti  —  nevzpomínají; sva-janam  —  na svého blízkého; yasya  —  jemuž; daivam  —  Prozřetelnost; adakṣiṇam  —  nepříznivá.

Přátelé a příbuzní – dokonce i dĕti, bratři a rodiče – zapomínají na svého blízkého, jemuž Prozřetelnost už nepřeje.

Śrīla Śrīdhara Svāmī i Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura uvádĕjí, že Kuntī své příbuzné za své utrpení neviní. Proto o nich říká, že jsou „nanejvýš zbožní“ a za příčinu svého neštĕstí zde označuje vlastní nepříznivý osud.

« Previous Next »