No edit permissions for Čeština

SLOKA 27

atha te rāma-kṛṣṇābhyāṁ
samyak prāpta-samarhaṇāḥ
praśaśaṁsur mudā yuktā
vṛṣṇīn kṛṣṇa-parigrahān

atha  —  potom; te  —  oni; rāma-kṛṣṇābhyām  —  od Balarāmy a Kṛṣṇy; samyak  —  náležitĕ; prāpta  —  když přijali; samarhaṇāḥ  —  patřičné projevy úcty; praśaśaṁsuḥ  —  nadšenĕ opĕvovali; mudā  —  radostí; yuktāḥ  —  naplnĕní; vṛṣṇīn  —  Vṛṣṇiovce; kṛṣṇa  —  Pána Kṛṣṇy; parigrahān  —  osobní společníky.

Poté, co je Pán Balarāma a Pána Kṛṣṇa štĕdře uctili, začali tito králové s velkou radostí a nadšením opĕvovat členy rodu Vṛṣṇiovců, osobní společníky Śrī Kṛṣṇy.

« Previous Next »