No edit permissions for Čeština

SLOKA 31

śrī-śuka uvāca
nandas tatra yadūn prāptān
jñātvā kṛṣṇa-purogamān
tatrāgamad vṛto gopair
anaḥ-sthārthair didṛkṣayā

śrī-śukaḥ uvāca  —  Śukadeva Gosvāmī pravil; nandaḥ  —  Nanda Mahārāja; tatra  —  tam; yadūn  —  Yaduovce; prāptān  —  kteří přijeli; jñātvā  —  když zjistil; kṛṣṇa  —  Pána Kṛṣṇu; puraḥ-gamān  —  mající v čele; tatra  —  tam; agamat  —  vydal se; vṛtaḥ  —  doprovázený; gopaiḥ  —  pastevci; anaḥ  —  na vozech; stha  —  uložené; arthaiḥ  —  jejichž vlastnictví; didṛkṣayā  —  chtĕjící vidĕt.

Śukadeva Gosvāmī pravil: Když se Nanda Mahārāja dozvĕdĕl, že přijeli Yaduovci v čele s Kṛṣṇou, okamžitĕ se vydal za nimi. Doprovázeli ho pastevci s vozy naloženými různými osobními vĕcmi.

Pastevci z Vraji plánovali, že se na Kurukṣetře zdrží nĕkolik dní, a tak přijeli s odpovídajícím vybavením, zvláštĕ s mléčnými výrobky a dalšími pokrmy pro potĕšení Kṛṣṇy a Balarāmy.

« Previous Next »