No edit permissions for Čeština
SLOKA 21
pitrā sampūjitāḥ sarve
yathā-vīryaṁ yathā-vayaḥ
ādaduḥ sa-śaraṁ cāpaṁ
veddhuṁ parṣadi mad-dhiyaḥ
pitrā — mým otcem; sampūjitāḥ — plnĕ uctĕní; sarve — oni všichni; yathā — podle; vīryam — síly; yathā — podle; vayaḥ — vĕku; ādaduḥ — pozvedli; sa — se; śaram — šípy; cāpam — luk; veddhum — prostřelit (terč); parṣadi — ve shromáždĕní; mat — (upřené) na mne; dhiyaḥ — jejichž mysli.
Můj otec patřičnĕ uctil každého krále s ohledem na jeho sílu a vĕk. Potom ti, jejichž mysli byly upnuté na mĕ, pozdvihli luk a šíp a jeden po druhém se uprostřed shromáždĕní snažili prostřelit terč.
Podle ācāryů se vystřelit na terč odvážili jen ti králové, kteří byli nesmírnĕ odhodlaní získat princezninu ruku.