SLOKA 63
prāg akalpāc ca kuśalaṁ
bhrātar vo nācarāma hi
adhunā śrī-madāndhākṣā
na paśyāmaḥ puraḥ sataḥ
prāk — dříve; akalpāt — jelikož jsme nebyli schopni; ca — a; kuśalam — dobro; bhrātaḥ — ó bratře; vaḥ — tvoje; na ācarāma — nedĕlali jsme nic pro; hi — vskutku; adhunā — nyní; śrī — bohatstvím; mada — kvůli opojenosti; andha — zaslepené; akṣāḥ — jejichž oči; na paśyāmaḥ — nedokážeme vidĕt; puraḥ — před; sataḥ — přítomného.
Dříve jsme nic nedĕlali pro tvé dobro, drahý bratře, protože jsme toho nebyli schopni, ale přestože jsi nyní přítomen před námi, naše oči jsou tak zaslepené omamným hmotným štĕstím, že tĕ nepřestáváme přehlížet.
Když Vasudeva žil pod Kaṁsovou hrůzovládou, nebyl schopný udĕlat nic, aby Nandovi a jeho poddaným pomohl bránit se proti mnoha démonům posílaným z Mathury zabít Kṛṣṇu a Balarāmu.