SLOKA 15
guṇa-pravāha etasminn
abudhās tv akhilātmanaḥ
gatiṁ sūkṣmām abodhena
saṁsarantīha karmabhiḥ
guṇa — hmotných kvalit; pravāhe — v toku; etasmin — tomto; abudhāḥ — nevĕdomí; tu — ale; akhila — všeho; ātmanaḥ — Duše; gatim — cíl; sūkṣmām — vznešený; abodhena — kvůli svému nedostatečnému pochopení; saṁsaranti — putují v kolobĕhu rození a umírání; iha — v tomto svĕtĕ; karmabhiḥ — nuceni svými hmotnými činnostmi.
Vskutku nevĕdomí jsou ti, kdo bĕhem svého uvĕznĕní v neustálém toku hmotných kvalit tohoto svĕta nepochopí, že Ty, Nejvyšší Duše všeho, co existuje, jsi jejich nejvyšší, konečný cíl. Zapletení v hmotných činnostech nutí tyto duše kvůli jejich nevĕdomosti putovat v kolobĕhu rození a umírání.
Duše, která zapomíná svou pravou totožnost služebníka Boha je poslána do tohoto svĕta, kde je uvĕznĕna v posloupnosti hmotných tĕl. Jelikož se tato podmínĕná duše s tĕmito tĕly mylnĕ ztotožňuje, zakouší následné utrpení v podobĕ karmických reakcí. Vasudeva se jako soucitný vaiṣṇava trápí kvůli trpícím podmínĕným duším, kterým se dá od jejich neštĕstí, jež je výsledkem nevĕdomosti, odpomoci poznáním zásad oddané služby Pánu Kṛṣṇovi.