No edit permissions for Čeština

SLOKA 40

darśanaṁ vāṁ hi bhūtānāṁ
duṣprāpaṁ cāpy adurlabham
rajas-tamaḥ-svabhāvānāṁ
yan naḥ prāptau yadṛcchayā

darśanam  —  možnost vidĕt; vām  —  Vás dva; hi  —  vskutku; bhūtānām  —  pro bĕžné živé bytosti; duṣprāpam  —  vzácnĕ získávaná; ca api  —  a přesto; adurlabham  —  není příliš obtížné ji získat; rajaḥ  —  pod vlivem vášnĕ; tamaḥ  —  a nevĕdomosti; svabhāvānām  —  pro ty, kteří mají povahy; yat  —  která; naḥ  —  námi; prāptau  —  získaná; yadṛcchayā  —  bezpříčinnĕ.

Vidĕt Vás dva Pány je příležitost, kterou vĕtšina živých bytostí získá jen vzácnĕ. Ale i osoby jako jsme my, ovlivnĕné kvalitami vášnĕ a nevĕdomosti, Vás mohou snadno spatřit, pokud se ze své vůle sami zjevíte.

Tím, že si Bali Mahārāja připisuje degradovaný démonský původ, popírá, že je příčinou návštĕvy Kṛṣṇy a Balarāmy jakákoliv duchovní kvalifikace. Bali si myslel: „Ani pokročilí členové řádu odříkání na cestách jñāny a yogy nejsou schopni potĕšit Pána, pokud se nezbaví své pýchy a závisti. O démonech, jako jsem já, nemluvĕ.“

« Previous Next »