No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 40

дарана в хи бхӯтн
душпрпа чпй адурлабхам
раджас-тама-свабхвн
йан на прптау йадччхай

даранам — созерцание; вм — Вас двоих; хи — несомненно; бхӯтнм — для всех живых существ; душпрпам — редко достижимое; ча апи — тем не менее; адурлабхам — которого нетрудно достичь; раджа — в страсти; тама — и невежестве; свабхвнм — для тех, чьи склонности; йат — в этом; на — нами; прптау — обретенное; йадччхай — беспричинно.

Большинству живых существ редко выпадает удача видеть Вас. Однако даже такие души, как мы, увязшие в гунах страсти и невежества, могут без труда увидеть Вас, если Вы по Своей воле решите явиться им.

Упоминая о своем постыдном рождении в семье демонов, Махараджа Бали тем самым как бы говорит, что не обладает никакими духовными качествами, благодаря которым перед ним могут предстать Кришна и Баларама. Бали думал: «Что уж говорить о таких демонах, как я, если даже отрекшиеся от мира аскеты, следующие путями гьяны и йоги, не смогут удовлетворить Господа, пока не избавятся от гордыни и зависти?»

« Previous Next »