No edit permissions for Čeština

SLOKA 42

śrī-bhagavān uvāca
ity etad brahmaṇaḥ putrā
āśrutyātmānuśāsanam
sanandanam athānarcuḥ
siddhā jñātvātmano gatim

śrī-bhagavān uvāca  —  Nejvyšší Pán (Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi) pravil; iti  —  takto; etat  —  tento; brahmaṇaḥ  —  Brahmy; putrāḥ  —  synové; āśrutya  —  když vyslechli; ātma  —  o Já; anuśāsanam  —  pokyn; sanandanam  —  mudrce Sanandanu; atha  —  potom; ānarcuḥ  —  uctívali; siddhāḥ  —  dokonale spokojeni; jñātvā  —  jelikož pochopili; ātmanaḥ  —  svůj vlastní; gatim  —  konečný cíl.

Nejvyšší Pán, Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi, pravil: Poté, co synové Brahmy vyslechli tyto pokyny o Nejvyšším Já, Osobnosti Božství, pochopili svůj konečný cíl. Cítili se dokonale spokojeni a uctili Sanandanu.

Śrīla Jīva Gosvāmī vysvĕtluje, že ātmānuśāsanam lze pochopit jako pokyny ve prospĕch jīv i jako pokyny o vztahu živé bytosti se základem veškeré existence. Podobnĕ ātmano gatim znamená jak cíl jīvy tak způsob dosažení Nejvyšší Duše. Vyslechnutím dvaceti osmi modliteb zosobnĕných Véd, které představují vysvĕtlení brahmopaniṣat zmínĕného na začátku této kapitoly, mudrci shromáždĕní na Brahmaloce udĕlali velký pokrok ke svému cíli, čisté lásce k Bohu.

« Previous Next »