No edit permissions for Čeština

SLOKA 11

ato māṁ su-durārādhyaṁ
hitvānyān bhajate janaḥ
tatas ta āśu-toṣebhyo
labdha-rājya-śriyoddhatāḥ
mattāḥ pramattā vara-dān
vismayanty avajānate

ataḥ  —  proto; mām  —  Mĕ; su  —  velmi; durārādhyam  —  obtížného uctívat; hitvā  —  opomíjejí; anyān  —  ostatní; bhajate  —  uctívají; janaḥ  —  obyčejní lidé; tataḥ  —  následnĕ; te  —  oni; āśu  —  rychle; toṣebhyaḥ  —  od tĕch, kdo jsou uspokojeni; labdha  —  obdrženým; rājya  —  královským; śriyā  —  bohatstvím; uddhatāḥ  —  jež se stali domýšlivými; mattāḥ  —  opojenými pýchou; pramattāḥ  —  nedbalými; vara  —  požehnání; dān  —  dárci; vismayanti  —  stávající se příliš troufalými; avajānate  —  urážejí.

Jelikož je Mĕ obtížné uctívat, obyčejní lidé se Mi vyhýbají a místo toho uctívají ostatní božstva, která jsou rychle uspokojena. Když od nich lidé obdrží královské bohatství, stanou se domýšlivými, opojenými pýchou a nedbalými svých povinností. Odvažují se urážet i polobohy, kteří jim udĕlili požehnání.

« Previous Next »