SLOKA 21
śrī-śuka uvāca
ekadā dvāravatyāṁ tu
vipra-patnyāḥ kumārakaḥ
jāta-mātro bhuvaṁ spṛṣṭvā
mamāra kila bhārata
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī pravil; ekadā — kdysi; dvāravatyām — ve Dvārace; tu — a; vipra — brāhmaṇovy; patnyāḥ — manželky; kumārakaḥ — novorozenĕ; jāta — narozené; mātraḥ — pouze; bhuvam — zemĕ; spṛṣṭvā — poté, co se dotklo; mamāra — zemřelo; kila — vskutku; bhārata — ó potomku Bharaty (Parīkṣite Mahārāji).
Śukadeva Gosvāmī pravil: Kdysi ve Dvārace brāhmaṇova manželka porodila syna, ale novorozenĕ zemřelo, jakmile se dotklo zemĕ, ó Bhārato.
V této kapitole byl Pán Viṣṇu oslavován jako Nejvyšší Bůh. Nyní Śukadeva Gosvāmī ztotožní Pána Kṛṣṇu s tou samou Osobností Božství tím, že popíše Jeho další zábavu, která vyzdvihla Jeho jedinečné, božské vlastnosti.