No edit permissions for Čeština

SLOKA 23

purā nārada-śāpena
vṛkṣatāṁ prāpitau madāt
nalakūvara-maṇigrīvāv
iti khyātau śriyānvitau

purā—dříve; nārada-śāpena—prokleti Nāradou Munim; vṛkṣatām—podoby stromů; prāpitau—získali; madāt—kvůli šílenství; nalakūvara—jedním z nich byl Nalakūvara; maṇigrīvau—druhým byl Maṇigrīva; iti—tak; khyātau—známí; śriyā anvitau—velmi bohatí.

Ve svém minulém životě byli tito dva synové, kteří se jmenovali Nalakūvara a Maṇigrīva, nesmírně bohatí a požehnaní. Kvůli pýše a plané prestiži však nebrali na nikoho ohledy, a proto je Nārada Muni proklel, aby se stali stromy.

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k deváté kapitole desátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Matka Yaśodā svazuje Pána Kṛṣṇu”.

« Previous