No edit permissions for Čeština

SLOKA 16

netre nimīlayasi naktam adṛṣṭa-bandhus
tvaṁ roravīṣi karuṇaṁ bata cakravāki
dāsyaṁ gata vayam ivācyuta-pāda-juṣṭāṁ
kiṁ vā srajaṁ spṛhayase kavareṇa voḍhum

netre  —  oči; nimīlayasi  —  ponecháváš zavřené; naktam  —  v noci; adṛṣṭa  —  nevidĕný; bandhuḥ  —  jejíž milovaný; tvam  —  ty; roravīṣi  —  naříkáš; karuṇam  —  žalostnĕ; bata  —  bĕda; cakravāki  —  ó cakravākī (samičko jeřába); dāsyam  —  služebnictví; gatā  —  dosáhla jsi; vayam iva  —  jako my; acyuta  —  Kṛṣṇy; pāda  —  nohami; juṣṭām  —  poctĕné; kim  —  snad;   —  nebo; srajam  —  kvĕtinovou girlandu; spṛhayase  —  toužíš; kavareṇa  —  v copu; voḍhum  —  nosit.

Ubohá cakravākī, i když zavřeš oči, nadále žalostnĕ naříkáš celou noc pro svého nevidĕného druha. Nebo ses snad, tak jako my, stala služebnicí Acyuty a toužíš nosit ve svých copech girlandu, kterou požehnal dotekem svých nohou?

« Previous Next »