No edit permissions for Čeština

SLOKA 49

itthaṁ parasya nija-vartma-rirakṣayātta-
līlā-tanos tad-anurūpa-viḍambanāni
karmāṇi karma-kaṣaṇāni yadūttamasya
śrūyād amuṣya padayor anuvṛttim icchan

ittham  —  (popsaná) tímto způsobem; parasya  —  Nejvyššího; nija  —  Jeho vlastní; vartma  —  cesta (oddané služby); rirakṣayā  —  s touhou ochránit; ātta  —  který přijal; līlā  —  pro zábavy; tanoḥ  —  různé osobní podoby; tat  —  každé z nich; anurūpa  —  vhodné; viḍambanāni  —  napodobující; karmāṇi  —  činnosti; karma  —  reakce hmotné práce; kaṣaṇāni  —  které ničí; yadu-uttamasya  —  nejlepšího z Yaduovců; śrūyāt  —  mĕl by naslouchat; amuṣya  —  Jeho; padayoḥ  —  nohou; anuvṛttim  —  právu následování; icchan  —  toužící po.

Aby Pán Kṛṣṇa, nejlepší z Yaduovců, ochránil zásady oddané služby sobĕ, přijímá podoby určené k zábavám, které byly oslavovány zde ve Śrīmad-Bhāgavatamu. Ten, kdo touží vĕrnĕ sloužit Jeho lotosovým nohám, by mĕl naslouchat o činnostech, které koná v každé z tĕchto inkarnací – činnostech, které vhodnĕ napodobují činnosti podob, které přijímá. Naslouchání vyprávĕním o tĕchto zábavách ničí reakce plodonosné práce.

« Previous Next »