No edit permissions for Čeština

SLOKA 21

yasminn idaṁ protam aśeṣam otaṁ
paṭo yathā tantu-vitāna-saṁsthaḥ
ya eṣa saṁsāra-taruḥ purāṇaḥ
karmātmakaḥ puṣpa-phale prasūte

yasmin  —  v nĕmž; idam  —  tento vesmír; protam  —  napříč protkaný; aśeṣam  —  celek; otam  —  a podélnĕ; paṭaḥ  —  látka; yathā  —  jako; tantu  —  nití; vitāna  —  v množství; saṁsthaḥ  —  nacházející se; yaḥ  —  to, co; eṣaḥ  —  tento; saṁsāra  —  hmotné existence; taruḥ  —  strom; purāṇaḥ  —  existující odnepamĕti; karma  —  k plodonosným činnostem; ātmakaḥ  —  přirozenĕ tíhnoucí; puṣpa  —  první výsledek, kvetení; phale  —  a plod; prasūte  —  vytvořený.

Tak jako tkaná látka spočívá v množství podélných a příčných nití, celý vesmír se podobnĕ rozprostírá na podélných a příčných energiích Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, a nachází se v Nĕm. Podmínĕná duše odnepamĕti přijímá hmotná tĕla, která jsou jako velké stromy udržující její hmotnou existenci. Tak jako strom nejprve kvete a pak vytváří plody, strom hmotné existence, kterým je hmotné tĕlo živé bytosti, vytváří různé výsledky hmotného života.

Než strom vytvoří plody, objevují se kvĕty. Slova puṣpa-phale podle Śrīly Viśvanātha Cakravartīho Ṭhākura označují štĕstí a neštĕstí hmotné existence. Nĕkdy se může zdát, že hmotný život vzkvétá, ale nakonec se objeví trpké plody v podobĕ stáří, smrti a jiných neštĕstí. Připoutanost k hmotnému tĕlu, které tíhne ke smyslovému požitku, je hlavní příčinou hmotné existence, a proto je nazvána saṁsāra-taru. Sklon využívat vnĕjší energii Nejvyššího Pána existuje odnepamĕti, jak vyjadřují slova purāṇaḥ karmātmakaḥ. Hmotný vesmír je expanzí klamné energie Nejvyššího Pána, vždy na Nĕm závisí a neliší se od Nĕho. Toto jednoduché pochopení může vysvobodit podmínĕné duše z jejich nekonečného putování nešťastným královstvím māyi.

Slova puṣpa-phale lze také chápat ve významu smyslový požitek a osvobození. Strom hmotné existence bude dále vysvĕtlen v následujících verších.

« Previous Next »