No edit permissions for Čeština

SLOKA 4

āgamo ’paḥ prajā deśaḥ
kālaḥ karma ca janma ca
dhyānaṁ mantro ’tha saṁskāro
daśaite guṇa-hetavaḥ

āgamaḥ  —  náboženská písma; apaḥ  —  voda; prajāḥ  —  sdružování se s lidmi nebo s vlastními dĕtmi; deśaḥ  —  místo; kālaḥ  —  čas; karma  —  činnosti; ca  —  také; janma  —  zrození; ca  —  také; dhyānam  —  meditace; mantraḥ  —  pronášení manter; atha  —  a; saṁskāraḥ  —  očistné obřady; daśa  —  deset; ete  —  tĕchto; guṇa  —  kvalit přírody; hetavaḥ  —  příčiny.

To, která kvalita přírody bude převládat, závisí na kvalitách náboženských písem, vody, sdružování se s vlastními dĕtmi nebo s ostatními lidmi, daného místa, času, činností, zrození, meditace, pronášení manter a provádĕní očistných obřadů.

Každá z deseti uvedených položek má lepší a horší vlastnosti a podle toho je přidružena ke kvalitĕ dobra, vášnĕ či nevĕdomosti. Kvalitu dobra je možné rozvíjet výbĕrem náboženských písem spojených s dobrem, čistou vodou, přátelstvím s dalšími osoba, které žijí v dobru, a tak dále. Mĕli bychom se z tohoto seznamu pečlivĕ vyhýbat čemukoliv z tĕchto deseti položek, co by mohlo být znečištĕné nižší kvalitou přírody.

« Previous Next »