SLOKA 1
śrī-uddhava uvāca
tvaṁ brahma paramaṁ sākṣād
anādy-antam apāvṛtam
sarveṣām api bhāvānāṁ
trāṇa-sthity-apyayodbhavaḥ
śrī-uddhavaḥ uvāca — Śrī Uddhava řekl; tvam — Ty jsi; brahma — nejvĕtší; paramam — nejvyšší; sākṣāt — osobnĕ; anādi — bez počátku; antam — bez konce; apāvṛtam — neomezený čímkoliv jiným; sarveṣām — všech; api — jistĕ; bhāvānām — vĕcí, které existují; trāṇa — ochránce; sthiti — dárce života; apyaya — zničení; udbhavaḥ — a stvoření.
Śrī Uddhava řekl: Můj drahý Pane, jsi bez počátku a bez konce, samotná Absolutní Pravda, neomezená čímkoliv jiným. Jsi ochránce a dárce života, zničení a stvoření všech vĕcí, které existují.
Brahma znamená nejvĕtší ze všech a příčina všeho. Uddhava zde Pána oslovuje jako paramam, nejvyšší brahma, protože ve svém rysu Bhagavāna je Pán nejvyšším aspektem Absolutní Pravdy a útočištĕm neomezených duchovních majestátů. Na rozdíl od atributů obyčejných živých bytostí nemohou být Jeho vznešené atributy omezeny časem, a proto je Pán anādy-antam, bez počátku a konce, a apāvṛtam, neomezovaný jakoukoli vyšší či rovnocennou energií. Majestát hmotného svĕta spočívá také v Pánu, jenž je jediný, kdo dokáže hmotný svĕt chránit, udržovat, tvořit a ničit. V této kapitole se Śrī Uddhava Pána ptá na Jeho duchovní a hmotné majestáty, aby dále vytříbil své pochopení Pánova postavení jako Absolutní Pravdy. Dokonce i Pán Viṣṇu, svrchovaný stvořitel hmotného svĕta, je expanzí Pána Kṛṣṇy, a Śrī Uddhava si tedy přeje plnĕ ocenit jedinečné postavení svého přítele.