No edit permissions for Čeština

SLOKA 6

śrī-bhagavān uvāca
evam etad ahaṁ pṛṣṭaḥ
praśnaṁ praśna-vidāṁ vara
yuyutsunā vinaśane
sapatnair arjunena vai

śrī-bhagavān uvāca  —  Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil; evam  —  takto; etat  —  na toto; aham  —  Já; pṛṣṭaḥ  —  byl jsem dotázán; praśnam  —  dotaz či námĕt; praśna-vidām  —  z tĕch, kteří se umĕjí ptát; vara  —  ty, který jsi nejlepší; yuyutsunā  —  tím, který chtĕl bojovat; vinaśane  —  v bitvĕ na Kurukṣetře; sapatnaiḥ  —  se svými soupeři či nepřáteli; arjunena  —  Arjunou; vai  —  vskutku.

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil: Ó nejlepší z tĕch, kdo se umĕjí ptát, Arjuna, jenž toužil bojovat se svými soupeři, Mi na bojišti Kurukṣetře položil stejnou otázku jako teď ty.

Pána Kṛṣṇu potĕšilo, že Jeho dva přátelé, Arjuna a Uddhava, položili stejnou otázku o projevech majestátu Osobnosti Božství. Pánu Kṛṣṇovi připadalo úžasné, že se oba Jeho drazí přátelé ptají přesnĕ stejnĕ.

« Previous Next »