SLOKA 31
yady asau chandasāṁ lokam
ārokṣyan brahma-viṣṭapam
gurave vinyased dehaṁ
svādhyāyārthaṁ bṛhad-vrataḥ
yadi — jestliže; asau — ten student; chandasām lokam — na planetu Maharloku; ārokṣyan — přeje si vystoupit; brahma-viṣṭapam — Brahmaloku; gurave — guruovi; vinyaset — mĕl by vĕnovat; deham — své tĕlo; sva-adhyāya — vyššího védského studia; artham — za účelem; bṛhat-vrataḥ — dodržující mocný slib trvalého celibátu.
Pokud si student-brahmacārī přeje vystoupit na planetu Maharloku či Brahmaloku, mĕl by odevzdat všechny své činnosti duchovnímu učiteli a za dodržování mocného slibu trvalého celibátu se vĕnovat vyššímu védskému studiu.
Ten, kdo si přeje dosáhnout nejvyšší dokonalosti života, musí zamĕstnat své tĕlo, mysl a slova službou pravému duchovnímu učiteli. Ten, kdo chce dospĕt na vyšší planety, jako je Brahmaloka a Maharloka, se musí plnĕ zamĕstnat službou duchovnímu mistrovi. Můžeme si tedy představit, jaká upřímnost zámĕru a jaká služba jsou zapotřebí pro dosažení planety Kṛṣṇaloky, daleko za hranicemi hmotného vesmíru.