No edit permissions for Čeština

SLOKA 40

evaṁ-vrataḥ sva-priya-nāma-kīrtyā
jātānurāgo druta-citta uccaiḥ
hasaty atho roditi rauti gāyaty
unmāda-van nṛtyati loka-bāhyaḥ

evam-vrataḥ  —  ten, kdo následuje slib zpívat a tančit; sva  —  vlastní; priya  —  nesmírnĕ drahé; nāma  —  svaté jméno; kīrtya  —  zpíváním; jāta  —  takto rozvine; anurāgaḥ  —  připoutanost; druta-cittaḥ  —  s mĕkkým srdcem; uccaiḥ  —  hlasitĕ; hasati  —  smĕje se; atho  —  také; roditi  —  pláče; rauti  —  je rozrušen; gāyati  —  zpívá; unmāda-vat  —  jako šílenec; nṛtyati  —  tančí; loka-bāhyaḥ  —  nestará se o své okolí.

Zpívání svatého jména Nejvyššího Pána človĕka přivede na úroveň lásky k Bohu. Tehdy je oddaný upevnĕn ve svém slibu vĕčného služebníka Pána a postupnĕ rozvíjí silnou připoutanost k určitému jménu a podobĕ Nejvyšší Osobnosti Božství. Jak jeho srdce mĕkne extází lásky k Bohu, on se velmi hlasitĕ smĕje, pláče nebo vykřikuje. Nĕkdy jako šílený zpívá a tančí, protože se nestará o své okolí.

V tomto verši je popisována čistá láska k Bohu. Śrīla Śrīdhara Svāmī tento stav popsal jako samprāpta-prema-lakṣana-bhakti-yogasya saṁsāra-dharmātītāṁ gatim, neboli dokonalé stádium života, ve kterém je naše oddaná služba Nejvyššímu Pánu obohacena extází lásky. Tehdy jsou naše duchovní povinnosti zcela mimo oblast svĕtských činností.

Ve Śrī Caitanya-caritāmṛtĕ (Ādi 7.78) se nachází následující výrok Śrī Caitanyi Mahāprabhua:

dhairya dharite nāri, hailāma unmatta
hāsi, kāndi, nāci, gāi, yaiche mada-matta

„Když v čisté extázi zpívám svaté jméno Pána, úplnĕ se zapomínám a smĕji se, pláči, tančím a zpívám jako blázen.“ Caitanya Mahāprabhu šel okamžitĕ za svým duchovním mistrem, aby se jej zeptal, proč se ze zpívání svatého jména Kṛṣṇy zdánlivĕ zbláznil. Jeho guru odpovĕdĕl:

kṛṣṇa-nāma-mahā-mantrera ei ta' svabhāva
yei jape, tāra kṛṣṇe upajaye bhāva

„Povahou Hare Kṛṣṇa mahā-mantry je, že každý, kdo ji zpívá, okamžitĕ rozvine extázi lásky ke Kṛṣṇovi.“ (Cc. Ādi 7.83) Śrīla Prabhupāda to komentuje takto: „Tyto projevy jsou u čistého oddaného velmi zřetelné. Když naši studenti z hnutí pro vĕdomí Kṛṣṇy zpívají a tančí, nĕkdy dokonce i lidé v Indii žasnou při pohledu na to, jak se tito cizinci naučili zpívat a tančit tak extatickým způsobem. Caitanya Mahāprabhu však vysvĕtlil, že to není výsledkem cviku, protože tyto příznaky se bez zvláštní snahy objeví u každého, kdo zpívá Hare Kṛṣṇa mahā-mantru upřímnĕ.“

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura nás v této souvislosti varoval před bezbožnými sahajiyi, kteří neautorizovaným způsobem napodobují zábavy Nejvyššího Pána, ignorují standardní pokyny védských písem, pošetile se snaží hrát roli Kṛṣṇy jako Puruṣottamy, a dĕlají tak z Pánových vznešených zábav lacinou frašku. Jejich takzvané extatické příznaky jako pláč, chvĕní a padání na zem si nesmíme plést s pokročilými rysy oddané služby popsanými Śrīdharem Svāmīm jako samprāpta-prema-lakṣaṇa-bhakti-yoga. Śrīla Prabhupāda to komentuje takto: „Ten, kdo dosáhl úrovnĕ bhāva, se již nenachází v sevření matoucí energie.“ Také Kṛṣṇadāsa Kavirāja říká:

pañcama puruṣārtha  —  premānandāmṛta-sindhu
mokṣādi ānanda yāra nahe eka bindu

„Pro oddaného, který opravdu rozvinul bhāvu [lásku k Bohu], je radost pocházející z dharmy, arthy, kāmy a mokṣi jako kapka ve srovnání s oceánem.“ (Cc. Ādi 7.85) V předešlém verši této kapitoly již bylo řečeno, gāyan vilajjo vicared asaṅgaḥ: příznaky extáze lásky k Bohu projevuje ten, kdo je asaṅga, prostý veškeré připoutanosti k hmotnému uspokojování smyslů.

Slovo loka-bāhyaḥ v tomto verši naznačuje, že čistý oddaný na úrovni premy, lásky k Bohu, se vůbec nestará o výsmĕch, chválu, úctu či pomluvy obyčejných lidí v tĕlesném pojetí života. Kṛṣṇa je Absolutní Pravda, Nejvyšší Osobnost Božství, a když se svému služebníkovi zjeví, veškeré pochyby a spekulace o povaze Absolutního jsou navždy zničeny.

Śrīpāda Madhvācārya v této souvislosti citoval verš z Varāha Purāṇy:

kecid unmāda-vad bhaktā
bāhya-liṅga-pradarśakāḥ
kecid āntara-bhaktāḥ syuḥ
kecic caivobhayātmakāḥ
mukha-prasādād dārḍhyāc ca
bhaktir jñeyā na cānyataḥ

„Nĕkteří oddaní Pána navenek projevují příznaky bláznů, jiní jsou introspektivní a u ostatních jsou vidĕt obĕ povahy. Oddanost osoby lze posoudit podle její stálosti a milostivých zvuků vycházejících z jejích úst, nijak jinak.“

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura uvedl pro ilustraci extatického smíchu a dalších příznaků lásky k Bohu velmi hezký příklad: ,Ó ten zlodĕj Kṛṣṇa, syn Yaśody, vlezl do domu, aby ukradl čerstvé máslo. Chyťte Jej! Zažeňte Ho!̀ Jakmile Kṛṣṇa zaslechne tato hrozivá slova starší gopī Jaratī, okamžitĕ se chystá k útĕku. Oddaný, kterému je tato transcendentální zábava vyprávĕna, se v extázi smĕje. Najednou však Kṛṣṇu nevidí a začne usedavĕ naříkat: ,Ó! Získal jsem to nejvĕtší bohatství v tomto svĕtĕ a nyní mi vyklouzlo z rukou!̀ Oddaný tak nahlas naříká: ,Můj Pane! Kde jsi? Odpovĕz mi!̀ Pán odpoví: ,Můj drahý oddaný, vracím se k tobĕ, protože slyším tvůj hlasitý nářek.̀ Jakmile oddaný Pána Kṛṣṇu znovu spatří, začne zpívat: ,Dnes se můj život stal dokonalým.̀ Takto přemožen transcendentální blažeností začne tančit jako blázen.“

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura také poznamenává, že slovo druta-cittaḥ neboli „s mĕknoucím srdcem“ naznačuje, že srdce tavící se v ohni dychtivosti spatřit Pána se podobá Jambūnadī, řece hřebíčkového džusu. Dále říká, nāma-kīrtanasya sarvotkarṣam: tento a předešlý verš jasnĕ zdůrazňují vznešené postavení śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ, opĕvování jména a slávy Nejvyšší Osobnosti Božství a naslouchání jim. I Caitanya Mahāprabhu to zdůraznil citátem:

harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā

„V tomto vĕku Kali není jiná možnost, není jiná možnost, není jiná možnost jak udĕlat duchovní pokrok než svaté jméno, svaté jméno, svaté jméno Pána.“ K tomuto verši Caitanya-caritāmṛty (Ādi 7.76) předložil Śrīla Prabhupāda obšírný výklad.

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura doporučuje, abychom v této souvislosti studovali tento verš:

parivadatu jano yathā tathā vā
nanu mukharo na vayaṁ vicārayāmaḥ
hari-rasa-madirā-madāti-mattā
bhuvi viluṭhāmo naṭāmo nirviśāmaḥ

„Ať si upovídaní lidé říkají, co chtĕjí, nebudeme si jich všímat. Naprosto omámeni extází omamného nápoje lásky ke Kṛṣṇovi budeme bĕhat kolem, válet se po zemi, tančit v extázi a užívat si tak života.“(Padyāvalī 73)

« Previous Next »