No edit permissions for Čeština

SLOKA 1-3

śrī-uddhava uvāca
kati tattvāni viśveśa
saṅkhyātāny ṛṣibhiḥ prabho
navaikādaśa pañca trīṇy
āttha tvam iha śuśruma

kecit ṣaḍ-viṁśatiṁ prāhur
apare pañca-viṁśatiṁ
saptaike nava ṣaṭ kecic
catvāry ekādaśāpare

kecit saptadaśa prāhuḥ
ṣoḍaśaike trayodaśa
etāvattvaṁ hi saṅkhyānām
ṛṣayo yad-vivakṣayā
gāyanti pṛthag āyuṣmann
idaṁ no vaktum arhasi

śrī-uddhavaḥ uvāca  —  Śrī Uddhava řekl; kati  —  kolik; tattvāni  —  základních prvků stvoření; viśva-īśa  —  ó Pane vesmíru; saṅkhyātāni  —  bylo vyčísleno; ṛṣibhiḥ  —  velkými autoritami; prabho  —  ó můj Pane; nava  —  devĕt (Bůh, individuální duše, mahat-tattva, falešné ego a pĕt hrubohmotných prvků); ekādaśa  —  plus jedenáct (deset poznávacích a činných smyslů společnĕ s myslí); pañca  —  plus pĕt (jemných podob smyslových objektů); trīṇi  —  plus tři (kvality dobra, vášnĕ a nevĕdomosti, což je dohromady dvacet osm); āttha  —  říkal jsi; tvam  —  Ty; iha  —  bĕhem svého pobytu v tomto svĕtĕ; śuśruma  —  tak jsem slyšel; kecit  —  nĕkteří; ṣaṭ-viṁśatim  —  dvacet šest; prāhuḥ  —  říkají; apare  —  jiní; pañca-viṁśatim  —  dvacet pĕt; sapta  —  sedm; eke  —  nĕkteří; nava  —  devĕt; ṣaṭ  —  šest; kecit  —  nĕkteří; catvāri  —  čtyři; ekādaśa  —  jedenáct; apare  —  ještĕ další; kecit  —  nĕkteří; saptadaśa  —  sedmnáct; prāhuḥ  —  říkají; ṣoḍaśa  —  šestnáct; eke  —  nĕkteří; trayodaśa  —  třináct; etāvattvam  —  toto vyčíslování; hi  —  jistĕ; saṅkhyānām  —  různých způsobů, jak počítat prvky; ṛṣayaḥ  —  mudrci; yat vivakṣayā  —  s cílem vyjádřit jaké myšlenky; gāyanti  —  prohlašují; pṛthak  —  rozličnĕ; āyuḥ-man  —  ó nejvyšší vĕčný; idam  —  toto; naḥ  —  nám; vaktum  —  vysvĕtlit; arhasi  —  mĕl bys.

Uddhava se zeptal: Můj milý Pane, ó vládce vesmíru, jaký počet různých prvků stvoření uvádĕjí velcí mudrci? Slyšel jsem Tebe osobnĕ mluvit o celkem dvaceti osmi – o Bohu, jīvĕ neboli duši, mahat-tattvĕ, falešném egu, pĕti hrubohmotných prvcích, deseti smyslech, mysli, pĕti jemných objektech vnímání a třech kvalitách přírody. Nĕkteré autority ale říkají, že existuje dvacet šest prvků, zatímco jiné mluví o dvaceti pĕti nebo o sedmi, devíti, šesti, čtyřech či jedenácti. Ještĕ další říkají, že jich je sedmnáct, šestnáct nebo třináct. Co mĕl každý z tĕchto mudrců na mysli, když tĕmito různými způsoby vyčíslovali prvky stvoření? Ó nejvyšší vĕčný, vysvĕtli mi to, prosím.

V předchozí kapitole Pán Kṛṣṇa důkladnĕ vysvĕtlil, že védské poznání není určené pro uspokojování smyslů, ale pro vysvobození z pout hmoty. Nyní Uddhava klade nĕkteré pomocné otázky, které musí být zodpovĕzeny, aby se cesta osvobození vyjasnila. Různí filosofové v historii se rozcházeli v názorech na přesný počet hmotných prvků, na existenci a neexistenci určitých vnĕjších objektů a na existenci samotné duše. Část Véd zvaná jñāna-kāṇḍa se zamĕřuje na osvobození prostřednictvím analytického poznání hmotného svĕta a duchovní duše jako transcendentálního prvku přesahujícího hmotu. Nade všemi prvky v konečném smyslu stojí Nejvyšší Pán a svou osobní energií je udržuje. Uddhava uvádí ohlednĕ počtů různé metodologie různých mudrců a nejprve cituje názor samotného Pána. V této souvislosti je významné slovo āyuṣman neboli „ten, kdo má vĕčnou podobu“. Jelikož Pán Kṛṣṇa je vĕčný, vlastní veškeré poznání minulosti, přítomnosti a budoucnosti, a je tedy původním a nejvyšším filosofem.

Podle Śrīly Viśvanātha Cakravartīho Ṭhākura si různé analytické přístupy, o kterých Śrī Uddhava mluví, ve skutečnosti neodporují, neboť představují různé metody kategorizace téže reality. Ateistická spekulace o realitĕ neuznává existenci Boha a je tedy bezcenným pokusem o vysvĕtlení pravdy. Pán sám zplnomocňuje různé živé bytosti, aby spekulovaly a hovořily o realitĕ různými způsoby. Pravou realitou je však sám Pán, jenž nyní promluví ke Śrī Uddhavovi.

« Previous Next »