No edit permissions for Čeština

SLOKA 9

paurvāparyam ato ’mīṣāṁ
prasaṅkhyānam abhīpsatām
yathā viviktaṁ yad-vaktraṁ
gṛhṇīmo yukti-sambhavāt

paurva  —  uvažování, že příčinné prvky zahrnují své projevené výtvory; aparyam  —  nebo předpoklad, že prvky zahrnují své jemné příčiny; ataḥ  —  proto; amīṣām  —  tĕchto myslitelů; prasaṅkhyānam  —  počítání; abhīpsatām  —  kteří mají za cíl; yathā  —  jak; viviktam  —  určené; yat-vaktram  —  z jejichž úst; gṛhṇīmaḥ  —  to přijímáme; yukti  —  rozumové vysvĕtlení; sambhavāt  —  jelikož je možné dát.

Proto bez ohledu na to, který z tĕchto myslitelů hovoří a ať ve svých výpočtech zahrnují hmotné prvky do jemných příčin nebo do jimi projevených výtvorů, přijímám jejich závĕry jako autoritativní, neboť každou z tĕchto různých teorií lze podpořit nĕjakým logickým vysvĕtlením.

I když nesčetní filosofové mohou racionálnĕ popisovat hmotné stvoření z různých hledisek, k dokonalému poznání nikdo nedospĕje bez vĕdomí Kṛṣṇy. Žádný intelektuál by tedy nemĕl být nemístnĕ pyšný jen proto, že odhalil určitou pravdu v hmotném svĕtĕ. Zde Pán říká, že ten, kdo se řídí védskými zásadami analýzy, nepochybnĕ získá mnoho vhledů ohlednĕ hmotného stvoření. Nakonec se ale musí stát oddaným Nejvyššího Pána a dovést své poznání k dokonalosti ve vĕdomím Kṛṣṇy.

« Previous Next »