SLOKA 24
devarṣi-pitṛ-bhūtāni
jñātīn bandhūṁś ca bhāginaḥ
asaṁvibhajya cātmānaṁ
yakṣa-vittaḥ pataty adhaḥ
deva — polobohům; ṛṣi — mudrcům; pitṛ — zesnulým předkům; bhūtāni — a obyčejným živým bytostem; jñātīn — svým nejbližším příbuzným; bandhūn — široké rodinĕ; ca — a; bhāginaḥ — podílníkům; asaṁvibhajya — když nerozdává; ca — a; ātmānam — sobĕ samému; yakṣa-vittaḥ — jehož bohatství připomíná bohatství nĕjakého Yakṣi; patati — klesá; adhaḥ — dolů.
Ten, kdo nerozdává své bohatství náležitým podílníkům – polobohům, mudrcům, předkům a obyčejným živým bytostem, tak jako svým nejbližším příbuzným, široké rodinĕ a sobĕ samému – jen chrání své bohatství jako nĕjaký Yakṣa a poklesne.
Ten, kdo se o své bohatství nedĕlí s výše uvedenými autorizovanými osobami a ani se z nĕho sám netĕší, se bude v životĕ nutnĕ potýkat s nekonečnými problémy.