No edit permissions for Čeština

SLOKA 36

yata-vācaṁ vācayanti
tāḍayanti na vakti cet
tarjayanty apare vāgbhiḥ
steno ’yam iti vādinaḥ
badhnanti rajjvā taṁ kecid
badhyatāṁ badhyatām iti

yata-vācam  —  jenž složil slib mlčení; vācayanti  —  nutí promluvit; tāḍayanti  —  bijí; na vakti  —  on nemluví; cet  —  když; tarjayanti  —  přemlouvají; apare  —  jiní; vāgbhiḥ  —  svými slovy; stenaḥ  —  zlodĕj; ayam  —  tento človĕk; iti  —  to; vādinaḥ  —  říkající; badhnanti  —  svazují; rajjvā  —  provazem; tam  —  jeho; kecit  —  nĕkteří; badhyatām badhyatām  —  „Svažte ho! Svažte ho!“; iti  —  říkající.

Ačkoliv složil slib mlčení, nutili ho mluvit, a když nepromluvil, bili ho holemi. Jiní ho kárali a říkali: „Je to obyčejný zlodĕj.“ A jiní ho svazovali provazem a křičeli: „Svažte ho! Svažte ho!“

« Previous Next »