No edit permissions for Čeština

SLOKA 15

dravyaiḥ prasiddhair mad-yāgaḥ
pratimādiṣv amāyinaḥ
bhaktasya ca yathā-labdhair
hṛdi bhāvena caiva hi

dravyaiḥ  —  předmĕty; prasiddhaiḥ  —  prvotřídními; mat-yāgaḥ  —  uctívání Mĕ; pratimā-ādiṣu  —  v různých podobách Božstev; amāyinaḥ  —  který nemá žádné hmotné touhy; bhaktasya  —  oddaného; ca  —  a; yathā-labdhaiḥ  —  čímkoliv, co může snadno získat; hṛdi  —  v srdci; bhāvena  —  mentální představou; ca  —  a; eva hi  —  jistĕ.

Oddaný by Mĕ mĕl uctívat v Mých podobách Božstva s použitím prvotřídního vybavení. Je-li však úplnĕ prostý hmotných tužeb, může Mĕ uctívat s čímkoliv, co je schopný získat, a dokonce Mĕ může i uctívat v srdci s myšleným vybavením.

Dokud oddaného pronásledují hmotné touhy, má sklon vidĕt svĕt jako předmĕt smyslového požitku. Tento začínající oddaný může špatnĕ chápat Pánovo svrchované postavení a dokonce může Pána považovat za předmĕt svého požitku. Proto musí obĕtovat Božstvu honosné vybavení, aby si neustále připomínal, že Božstvo je nejvyšším poživatelem a že on, začínající oddaný, je jen tím, kdo provádí uctívání a má se starat o potĕšení Božstva. Oproti tomu pokročilý oddaný neochvĕjný ve vĕdomí Kṛṣṇy nikdy nezapomíná, že Nejvyšší Pán je skutečný poživatel a vládce všeho. Čistý oddaný obĕtuje Osobnosti Božství svou ryzí lásku s jakýmikoliv předmĕty, které může snadno získat. Oddaný vĕdomý si Kṛṣṇy chová vůči Pánu Kṛṣṇovi neochvĕjnou oddanost a i tou nejjednodušší obĕtinou Osobnost Božství zcela uspokojuje.

« Previous Next »