No edit permissions for Čeština

SLOKA 16-17

snānālaṅkaraṇaṁ preṣṭham
arcāyām eva tūddhava
sthaṇḍile tattva-vinyāso
vahnāv ājya-plutaṁ haviḥ

sūrye cābhyarhaṇaṁ preṣṭhaṁ
salile salilādibhiḥ
śraddhayopāhṛtaṁ preṣṭhaṁ
bhaktena mama vāry api

snāna  —  koupání; alaṅkaraṇam  —  a zdobení odĕvy a ozdobami; preṣṭham  —  je velmi vítané; arcāyām  —  pro podobu Božstva; eva  —  jistĕ; tu  —  a; uddhava  —  ó Uddhavo; sthaṇḍile  —  pro Božstvo nakreslené na zemi; tattva-vinyāsaḥ  —  instalace expanzí a energií Pána do různých částí tĕla Božstva pronášením příslušných manter; vahnau  —  pro obĕtní oheň; ājya  —  v ghí; plutam  —  namočené; haviḥ  —  obĕtiny sezamu, ječmene a tak dále; sūrye  —  pro slunce; ca  —  a; abhyarhaṇam  —  yogová meditace v podobĕ dvanácti āsan a obĕtování arghyi; preṣṭham  —  velmi drahé; salile  —  pro vodu; salila-ādibhiḥ  —  obĕtováním vody a tak dále; śraddhayā  —  s vírou; upāhṛtam  —  podávaná; preṣṭham  —  velmi milá; bhaktena  —  oddaným; mama  —  Mým; vāri  —  voda; api  —  dokonce.

Při uctívání chrámového Božstva jsou nejpříjemnĕjší koupele a zdobení, můj milý Uddhavo. Božstvu namalovanému na posvátné půdĕ je velmi drahý proces tattva-vinyāsa. Obĕtiny sezamu a ječmene namočeného v ghí jsou nejvhodnĕjší pro obĕtní oheň, zatímco pro slunce nejlépe vyhovuje uctívání zahrnující upasthānu a arghyu. V podobĕ vody je třeba Mĕ uctívat obĕtováním samotné vody. Ve skutečnosti vše, co Mi Můj oddaný s vírou nabízí – i kdyby to byla jen trocha vody – je Mi velmi drahé.

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, je všudypřítomný a védská kultura předepisuje různé obřadní metody pro uctívání Pána v Jeho různých projevech. Základní složkou je víra a oddanost uctívajícího – bez nich je všechno ostatní bezcenné. O tom mluví Pán v následujícím verši.

« Previous Next »