SLOKA 23
piṇḍe vāyv-agni-saṁśuddhe
hṛt-padma-sthāṁ parāṁ mama
aṇvīṁ jīva-kalāṁ dhyāyen
nādānte siddha-bhāvitām
piṇḍe — v tĕle; vāyu — vzduchem; agni — a ohnĕm; saṁśuddhe — které je nyní zcela očištĕné; hṛt — srdce; padma — na lotosu; sthām — sídlící; parām — transcendentální podobĕ; mama — Mé; aṇvīm — velmi subtilní; jīva-kalām — Osobnosti Božství, zdroji všech živých bytostí; dhyāyet — mĕl by meditovat o; nāda-ante — na konci vibrace oṁ; siddha — dokonalými mudrci; bhāvitām — vnímané.
Uctívající oddaný by mĕl meditovat o Mé subtilní podobĕ, která sídlí v jeho vlastním tĕle, nyní očištĕném vzduchem a ohnĕm – jako o zdroji všech živých bytostí. Tuto Pánovu podobu vnímají seberealizovaní mudrci v poslední části vibrace posvátné slabiky oṁ.
Podle Śrīly Śrīdhara Svāmīho má praṇava neboli oṁkāra pĕt částí: A, U, M, nosovku bindu a dozvuk (nāda). Osvobozené duše meditují o Pánu na konci tohoto dozvuku.