No edit permissions for Čeština

SLOKA 23

piṇḍe vāyv-agni-saṁśuddhe
hṛt-padma-sthāṁ parāṁ mama
aṇvīṁ jīva-kalāṁ dhyāyen
nādānte siddha-bhāvitām

piṇḍe  —  v tĕle; vāyu  —  vzduchem; agni  —  a ohnĕm; saṁśuddhe  —  které je nyní zcela očištĕné; hṛt  —  srdce; padma  —  na lotosu; sthām  —  sídlící; parām  —  transcendentální podobĕ; mama  —  Mé; aṇvīm  —  velmi subtilní; jīva-kalām  —  Osobnosti Božství, zdroji všech živých bytostí; dhyāyet  —  mĕl by meditovat o; nāda-ante  —  na konci vibrace oṁ; siddha  —  dokonalými mudrci; bhāvitām  —  vnímané.

Uctívající oddaný by mĕl meditovat o Mé subtilní podobĕ, která sídlí v jeho vlastním tĕle, nyní očištĕném vzduchem a ohnĕm – jako o zdroji všech živých bytostí. Tuto Pánovu podobu vnímají seberealizovaní mudrci v poslední části vibrace posvátné slabiky oṁ.

Podle Śrīly Śrīdhara Svāmīho má praṇava neboli oṁkāra pĕt částí: A, U, M, nosovku bindu a dozvuk (nāda). Osvobozené duše meditují o Pánu na konci tohoto dozvuku.

« Previous Next »