No edit permissions for Čeština

SLOKA 6

śrī-bhagavān uvāca
na hy anto ’nanta-pārasya
karma-kāṇḍasya coddhava
saṅkṣiptaṁ varṇayiṣyāmi
yathāvad anupūrvaśaḥ

śrī-bhagavān uvāca  —  Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil; na  —  není; hi  —  jistĕ; antaḥ  —  konce; ananta-pārasya  —  bezmezných; karma-kāṇḍasya  —  védských pokynů pro uctívání; ca  —  a; uddhava  —  ó Uddhavo; saṅkṣiptam  —  stručnĕ; varṇayiṣyāmi  —  vysvĕtlím; yathā-vat  —  vhodným způsobem; anupūrvaśaḥ  —  v patřičném pořadí.

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil: Můj milý Uddhavo, nesčetné védské pokyny pro uctívání Božstev nemají konce, a proto ti toto téma vysvĕtlím stručnĕ, krok za krokem.

Zde slovo karma-kāṇḍa označuje různé védské metody uctívání, jež vrcholí uctíváním Božstev Nejvyšší Osobnosti Božství. Tak jako existuje nespočet způsobů uspokojování smyslů a hmotného odříkání, transcendentálních zábav a vlastností, které si Nejvyšší Osobnost Božství vychutnává ve svém sídle zvaném Vaikuṇṭha, je také nespočet. Různé představy o zbožnosti a metodách očištĕní v hmotném svĕtĕ z konečného hlediska nelze vzájemnĕ uvést v soulad bez uznání Absolutní Pravdy, Osobnosti Božství, neboť bez přijetí Pána nelze s konečnou platností pochopit, co je pro lidskou bytost skutečnĕ závazné. I když se témĕř všichni lidé vĕnují různým druhům uctívání, Pán nyní toto téma shrne a vyloží, jak by Ho mĕli uctívat v podobĕ Božstva.

« Previous Next »