No edit permissions for Čeština

SLOKA 10

śrī-uddhava uvāca
naivātmano na dehasya
saṁsṛtir draṣṭṛ-dṛśyayoḥ
anātma-sva-dṛśor īśa
kasya syād upalabhyate

śrī-uddhavaḥ uvāca  —  Śrī Uddhava řekl; na  —  není; eva  —  jistĕ; ātmanaḥ  —  duše; na  —  ani; dehasya  —  tĕla; saṁsṛtiḥ  —  hmotná existence; draṣṭṛ-dṛśyayoḥ  —  vidícího nebo vidĕného; anātma  —  toho, co není duší; sva-dṛśoḥ  —  nebo toho, kdo má přirozené poznání; īśa  —  ó Pane; kasya  —  koho; syāt  —  může být; upalabhyate  —  co je zažívané.

Śrī Uddhava řekl: Můj milý Pane, tato hmotná existence nemůže být vnímána duší, která vidí, ani tĕlem, které je vidĕné. Duše je přirozenĕ obdařená dokonalým poznáním a hmotné tĕlo zase není vĕdomá živá bytost. Komu tedy náleží tato zkušenost hmotné existence?

Živá bytost je čistá duchovní duše, přirozenĕ oplývající dokonalým poznáním a blažeností, a hmotné tĕlo je biochemický stroj bez poznání a osobního vĕdomí. Kdo nebo co tedy vlastnĕ zažívá nevĕdomost a obavy z této hmotné existence? Vĕdomý zážitek hmotného života nelze popřít, a proto Uddhava klade Pánu Kṛṣṇovi tuto otázku, aby získal jasnĕjší pochopení procesu vzniku iluze.

« Previous Next »