No edit permissions for Čeština

SLOKA 14

tān āha deva-deveśaḥ
praṇatān prahasann iva
āsām ekatamāṁ vṛṅdhvaṁ
sa-varṇāṁ svarga-bhūṣaṇām

tān  —  jim; āha  —  řekl; deva-deva-īśaḥ  —  Nejvyšší Pán všech pánů; praṇatān  —  kteří se Mu klanĕli; prahasan iva  —  témĕř s úsmĕvem; āsām  —  z tĕchto žen; ekatamām  —  jednu; vṛṅdhvam  —  prosím vyberte si; sa-varṇām  —  vhodnou; svarga  —  nebes; bhūṣaṇām  —  ozdoba.

Nejvyšší Pán pánů se lehce pousmál a zástupcům nebes, kteří se před ním klanĕli, řekl: „Vyberte si prosím mezi tĕmito ženami jednu, která se vám bude nejlépe hodit. Ta se stane ozdobou nebeských planet."

Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi se při pohledu na poražené polobohy témĕř rozesmál. Protože je však velmi vážný, nesmál se. I když si mohli polobozi myslet: „Jsme vedle tĕchto žen pouhými nízkými hlupáky,“ Pán je vyzval, aby si vybrali jednu, o které si myslí, že se jim povahou vyrovná. Takto vybraná kráska se mĕla stát ozdobou nebeských planet.

« Previous Next »