No edit permissions for Čeština

SLOKA 19

śrī-rājovāca
kasmin kāle sa bhagavān
kiṁ varṇaḥ kīdṛśo nṛbhiḥ
nāmnā vā kena vidhinā
pūjyate tad ihocyatām

śrī-rājā uvāca  —  král řekl; kasmin  —  ve které; kāle  —  dobĕ; saḥ  —  On; bhagavān  —  Nejvyšší Pán; kim varṇaḥ  —  s jakou barvou; kīdṛśaḥ  —  s jakou podobou; nṛbhiḥ  —  lidmi; nāmnā  —  pod (jakými) jmény;   —  a; kena  —  jakými; vidhinā  —  metodami; pūjyate  —  je uctívaný; tat  —  to; iha  —  v naší přítomnosti; ucyatām  —  prosím řekni.

Král Nimi se zeptal: Jaké má Nejvyšší Osobnost Božství barvy a podoby, když se zjevuje v jednotlivých vĕcích, a pod jakými jmény a podle jakých usmĕrňujících zásad je Pán ve společnosti uctíván?

V předchozích verších bylo jasnĕ doloženo, že človĕk promarní svůj život, pokud se neodevzdá Nejvyššímu Pánu a nezačne Mu s láskou a oddaností sloužit. Proto král nyní žádá mudrce, aby uvedli konkrétní podrobnosti o uctívání Pána, neboť bylo jasnĕ vysvĕtleno, že oddaná služba je jediným praktickým prostředkem osvobození podmínĕné duše.

« Previous Next »