No edit permissions for Čeština

SLOKA 15

asyāsi hetur udaya-sthiti-saṁyamānām
avyakta-jīva-mahatām api kālam āhuḥ
so ’yaṁ tri-ṇābhir akhilāpacaye pravṛttaḥ
kālo gabhīra-raya uttama-pūruṣas tvam

asya  —  tohoto (vesmíru); asi  —  jsi; hetuḥ  —  příčina; udaya  —  stvoření; sthiti  —  udržování; saṁyamānām  —  a zničení; avyakta  —  neprojevené hmotné přírody; jīva  —  individuálních živých bytostí; mahatām  —  a mahat-tattvy, s projevenými prvky, které se z ní vyvíjejí; api  —  také; kālam  —  vládnoucí časový faktor; āhuḥ  —  je řečeno, že jsi; saḥ ayam  —  ta samá osobnost; tri-ṇābhiḥ  —  vypadající jako kolo s obvodem rozdĕleným na tři části (rok rozdĕlený na čtyřmĕsíční období); akhila  —  všeho; apacaye  —  rozklad; pravṛttaḥ  —  uskutečňující; kālaḥ  —  časový faktor; gabhīra  —  nepostřehnutelný; rayaḥ  —  jehož pohyb; uttama-pūruṣaḥ  —  Nejvyšší Osobnost Božství; tvam  —  Ty jsi.

Jsi příčina stvoření, udržování a zničení vesmíru. Jako čas usmĕrňuješ subtilní i projevený stav hmotné přírody a ovládáš každou živou bytost. Jako ze tří částí složené kolo času svým nepostřehnutelným působením uskutečňuješ rozklad všeho, a proto jsi Nejvyšší Osobnost Božství.

Slovo gabhīra-rayaḥ, „nepostřehnutelná rychlost a moc“, je důležité. Vidíme, že působením přírodních zákonů se všechny hmotné vĕci, včetnĕ našich tĕl, postupnĕ rozpadají. Přestože jsme schopní vnímat dlouhodobé výsledky tohoto procesu stárnutí, samotný proces zaznamenat nedokážeme. Například nikdo z nás necítí, jak mu rostou vlasy či nehty. Vidíme úhrnný výsledek jejich růstu, ale to, jak se mĕní každým okamžikem vnímat nedokážeme. Také dům postupnĕ chátrá, až se jednou rozpadne. Nevnímáme přesnĕ, jak se to dĕje každým okamžikem, ale po delších časových údobích je nám chátrání domu patrné. Vnímáme tedy výsledky či projevy stárnutí a chátrání, ale jejich průbĕh je pro nás nepostřehnutelný. To je podivuhodná moc Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, v Jeho podobĕ času.

Slovo tri-ṇābhiḥ vyjadřuje, že podle astrologických výpočtů pohybů slunce se dá rok rozdĕlit do tří částí, které zastupují znamení Beran, Býk, Blíženci a Rak; Lev, Panna, Váhy a Štír; a Střelec, Kozoroh, Vodnář a Ryby.

Slovo uttama-pūruṣa či puruṣottama je vysvĕtlené v Bhagavad-gītĕ (15.18):

yasmāt kṣaram atīto 'ham
akṣarād api cottamaḥ
ato 'smi loke vede ca
prathitaḥ puruṣottamaḥ

„Jelikož jsem transcendentální, nad tĕmi, které čeká zkáza, i nad tĕmi, kteří zkáze nepodléhají, a jelikož jsem nejvĕtší, jsem oslavován po svĕtĕ i ve Védách jako ona Nejvyšší Osoba.“

« Previous Next »