SLOKA 54
kapotau sneha-guṇita-
hṛdayau gṛha-dharmiṇau
dṛṣṭiṁ dṛṣṭyāṅgam aṅgena
buddhiṁ buddhyā babandhatuḥ
kapotau — oba holubi; sneha — náklonností; guṇita — spoutaná jako provazy; hṛdayau — jejich srdce; gṛha-dharmiṇau — připoutaní hospodáři; dṛṣṭim — pohled; dṛṣṭyā — za pohledem; aṅgam — fyzické tĕlo; aṅgena — tĕlem toho druhého; buddhim — mysl; buddhyā — myslí toho druhého; babandhatuḥ — navzájem se spoutali.
Oba holubi velmi lpĕli na udržování své domácnosti. Jelikož byla jejich srdce svázaná sentimentální náklonností, přitahovali jeden druhého svými pohledy, tĕlesnými rysy a stavy mysli. Tak se navzájem naprosto spoutali svou láskou.
Holub s holubicí k sobĕ byli tak připoutaní, že nesnesli ani okamžik vzájemného odloučení. Tomu se říká bhagavad-vismṛti neboli zapomnĕní na Nejvyššího Pána a připoutanost k netečné hmotĕ. Živá bytost chová vĕčnou lásku k Pánu, ale ve zvrácené podobĕ se tato láska projevuje jako falešná hmotná náklonnost. Mdlý odraz pravé radosti se tak stává základem falešného života založeného na zapomnĕní na Absolutní Pravdu.