No edit permissions for Čeština

SLOKA 15

gṛhārambho hi duḥkhāya
viphalaś cādhruvātmanaḥ
sarpaḥ para-kṛtaṁ veśma
praviśya sukham edhate

gṛha  —  domova; ārambhaḥ  —  budování; hi  —  jistĕ; duḥkhāya  —  vede k neštĕstí; viphalaḥ  —  neplodné; ca  —  také; adhruva  —  nestálé; ātmanaḥ  —  živé bytosti; sarpaḥ  —  had; parakṛtam  —  postaveného jinými; veśma  —  do domova; praviśya  —  poté, co vstoupí; sukham  —  šťastnĕ; edhate  —  daří se mu.

Pokud se ten, kdo žije v dočasném hmotném tĕle, snaží vybudovat si šťastný domov, bude to marná snaha plná utrpení. Naproti tomu had se nastĕhuje do domova, který postavili jiní, a tam si šťastnĕ žije.

Had nemá sklony budovat si vlastní domov, ale využívá k bydlení vhodné sídlo vytvořené jinými bytostmi. Nezabývá se tedy namáhavou stavbou domova. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura poznamenává, že materialisté vynakládají nezmĕrné úsilí na vynalezení a velkovýrobu elektřiny, automobilů, letadel a podobnĕ, ale v konečném smyslu jsou tyto vymoženosti určené pro vaiṣṇavy, kteří šíří vĕdomí Kṛṣṇy. Karmī budou vždy podstupovat námahu a oddaní budou vždy tyto pracnĕ vytvořené produkty obĕtovat Nejvyššímu Pánu, Osobnosti Božství, jejich používáním v láskyplné službĕ Jemu. Jelikož se oddaní zamĕřují na konečnou životní dokonalost, sami neusilují o hmotný pokrok. Zároveň není nutné, aby umĕle napodobovali asketický životní styl dávných dob. Cílem oddaného je jednoduše co nejlépe sloužit Kṛṣṇovi. Oddaní se proto nezdráhají přijímat krásné zámky a hmotné bohatství všeho druhu – ne kvůli nĕjaké osobní připoutanosti, ale jen proto, aby mohli tyto vĕci zamĕstnat v láskyplné službĕ Pánu. Ten, kdo tyto vĕci přijímá s touhou sám si jich užívat, klesá z úrovnĕ čisté oddané služby. Materialističtí lidé mají zájem využívat své takzvané praktikování yogy jen k posílení své sexuální potence nebo k bezcennému vzpomínání na své dřívĕjší podmínĕné životy. Takto uplatňují mysticismus k nekonečnému vyhledávání smyslového požitku a skutečný cíl lidského života nechápou.

« Previous Next »