No edit permissions for Čeština

SLOKA 14

netre unmīlya dadṛśe
sa-gaṇaṁ somayāgatam
rudraṁ tri-lokaika-guruṁ
nanāma śirasā muniḥ

netre  —  své oči; unmīlya  —  když otevřel; dadṛśe  —  uvidĕl; sa-gaṇam  —  s jeho společníky; sa-umayā  —  a s Umou; āgatam  —  přišel; rudram  —  Pán Rudra; tri-loka  —  tří svĕtů; eka-gurum  —  jediný duchovní mistr; nanāma  —  poklonil se; śirasā  —  s hlavou; muniḥ  —  mudrc.

Mudrc otevřel oči a uvidĕl Pána Rudru, duchovního mistra tří svĕtů, spolu s Umou a Rudrovými následovníky. Mārkaṇḍeya sklonil hlavu, aby se uctivĕ poklonil.

Když Mārkaṇḍeya Ṛṣi ve svém srdci uvidĕl Pána Śivu a Umu, okamžitĕ si uvĕdomil je i své individuální já. Ve svém tranzu byl na druhou stranu pohroužen pouze ve vĕdomí Nejvyššího Pána a tak na sebe jako na vĕdomého pozorovatele zapomnĕl.

« Previous Next »