SLOKA 23
nāma-saṅkīrtanaṁ yasya
sarva-pāpa praṇāśanam
praṇāmo duḥkha-śamanas
taṁ namāmi hariṁ param
nāma-saṅkīrtanam — společné zpívání svatého jména; yasya — jehož; sarva-pāpa — veškeré hříchy; praṇāśanam — které ničí; praṇāmaḥ — poklony; duḥkha — utrpení; śamanaḥ — které přemáhají; tam — Jemu; namāmi — klaním se; harim — Pánu Harimu; param — Nejvyššímu.
S úctou se klaním Nejvyššímu Pánu Harimu. Společné zpívání Jeho svatých jmen ničí veškeré následky hříchů a poklony Jemu zbavují všeho hmotného utrpení.
Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke třinácté kapitole dvanáctého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu nazvané „Sláva Śrīmad-Bhāgavatamu.“
Dvanáctý zpĕv byl dokončen v Gainesville na Floridĕ v nedĕli 18. července 1982.
KONEC DVANÁCTÉHO ZPĔVU
S úctou se klaníme u lotosových nohou Jeho Božské Milosti Oṁ Viṣṇupādy Paramahaṁsy Parivrājakācāryi Aṣṭottara-śata Śrī Śrīmad Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy a, jeho milostí, šesti Gosvāmīm z Vṛṇdāvanu, Pánu Caitanyovi a Jeho vĕčným společníkům, Śrī Śrī Rādĕ-Kṛṣṇovi a svrchovanému transcendentální písmu, Śrīmad-Bhāgavatamu. Bezpříčinnou milostí Śrīly Prabhupādy jsme mohli přistoupit k lotosovým nohám Śrīly Bhaktisiddhānty Sarasvatīho Ṭhākura, Śrīly Jīvy Gosvāmīho, Śrīly Viśvanātha Cakravartīho Ṭhākura, Śrīly Śrīdhara Svāmīho a ostatních velkých vaiṣṇavských ācāryů, a pečlivým studiem jejich osvobozených komentářů jsme se pokornĕ pokusili dokončit Śrīmad-Bhāgavatam. Jsme nepatrní služebníci našeho duchovního mistra, Śrīly Prabhupādy, a jeho milostí nám bylo dovoleno sloužit mu prostřednictvím předložení Śrīmad-Bhāgavatamu.