No edit permissions for Čeština

SLOKA 52

kṛte yad dhyāyato viṣṇuṁ
tretāyāṁ yajato makhaiḥ
dvāpare paricaryāyāṁ
kalau tad dhari-kīrtanāt

kṛte  —  v Satya-yuze; yat  —  který; dhyāyataḥ  —  meditací; viṣṇum  —  o Pánu Viṣṇuovi; tretāyām  —  v Tretā-yuze; yajataḥ  —  uctíváním; makhaiḥ  —  provádĕním obĕtí; dvāpare  —  ve vĕku Dvāpara; paricaryāyām  —  uctíváním lotosových nohou Kṛṣṇy; kalau  —  ve vĕku Kali; tat  —  toho samého výsledku (lze dosáhnout); hari-kīrtanāt  —  pouhým zpíváním Hare Kṛṣṇa mahā-mantry.

Výsledku, kterého bylo v Satya-yuze možno dosáhnout meditací o Viṣṇuovi, v Tretā-yuze provádĕním obĕtí a ve Dvāpara-yuze sloužením lotosovým nohám Pána, lze v Kali-yuze dosáhnout pouhým zpíváním Hare Kṛṣṇa mahā-mantry.

Podobný verš se nachází ve Viṣṇu Purāṇĕ (6.2.17) a také v Padma Purāṇĕ (Uttara-khaṇḍa 72.25) a Bṛhan-nāradīya Purāṇĕ (38.97):

dhyāyan kṛte yajan yajñais
tretāyāṁ dvāpare 'rcayan
yad āpnoti tad āpnoti
kalau saṅkīrtya keśavam

„To, čeho se dosáhne v Satya-yuze meditací, v Tretā-yuze provádĕním obĕtí a ve Dvāpara-yuze uctíváním lotosových nohou Pána Kṛṣṇy, je ve vĕku Kali dosaženo pouhým opĕvováním jména Pána Keśavy.“

Śrīla Jīva Gosvāmī cituje z Brahma-vaivarta Purāṇy o pokleslých podmínkách lidí v Kali-yuze:

ataḥ kalau tapo-yoga-
vidyā-yajñādikāḥ kriyāḥ
sāṅgā bhavanti na kṛtāḥ
kuśalair api dehibhiḥ

„Ve vĕku Kali tedy nejsou askeze, yogová meditace, uctívání Božstev, obĕti a tak dále, včetnĕ jejich vedlejších funkcí, správnĕ konány ani tĕmi nejzkušenĕjšími vtĕlenými dušemi.“

Ohlednĕ nutnosti zpívání Hare Kṛṣṇa v tomto vĕku cituje Śrīla Jīva Gosvāmī také z Cāturmāsya-māhātmyi Skanda Purāṇy:

tathā caivottamaṁ loke
tapaḥ śrī-hari-kīrtanam
kalau yuge viśeṣeṇa
viṣṇu-prītyai samācaret

„Nejdokonalejším odčinĕním, které lze v tomto svĕtĕ vykonat, je proto zpívání jména Pána Śrī Hariho. Uspokojit Nejvyššího Pána Viṣṇua provádĕním saṅkīrtanu lze zvláštĕ v tomto vĕku Kali.“

Závĕr je, že by mĕla po celém svĕtĕ probíhat masivní osvĕta pro zapojení lidí do zpívání Hare Kṛṣṇa mantry, které může lidskou společnost vysvobodit z nebezpečného oceánu vĕku Kali.

Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke třetí kapitole dvanáctého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu nazvané „Bhūmi-gītā.“

« Previous