SLOKA 52
kṛte yad dhyāyato viṣṇuṁ
tretāyāṁ yajato makhaiḥ
dvāpare paricaryāyāṁ
kalau tad dhari-kīrtanāt
kṛte — v Satya-yuze; yat — který; dhyāyataḥ — meditací; viṣṇum — o Pánu Viṣṇuovi; tretāyām — v Tretā-yuze; yajataḥ — uctíváním; makhaiḥ — provádĕním obĕtí; dvāpare — ve vĕku Dvāpara; paricaryāyām — uctíváním lotosových nohou Kṛṣṇy; kalau — ve vĕku Kali; tat — toho samého výsledku (lze dosáhnout); hari-kīrtanāt — pouhým zpíváním Hare Kṛṣṇa mahā-mantry.
Výsledku, kterého bylo v Satya-yuze možno dosáhnout meditací o Viṣṇuovi, v Tretā-yuze provádĕním obĕtí a ve Dvāpara-yuze sloužením lotosovým nohám Pána, lze v Kali-yuze dosáhnout pouhým zpíváním Hare Kṛṣṇa mahā-mantry.
Podobný verš se nachází ve Viṣṇu Purāṇĕ (6.2.17) a také v Padma Purāṇĕ (Uttara-khaṇḍa 72.25) a Bṛhan-nāradīya Purāṇĕ (38.97):
dhyāyan kṛte yajan yajñais
tretāyāṁ dvāpare 'rcayan
yad āpnoti tad āpnoti
kalau saṅkīrtya keśavam
„To, čeho se dosáhne v Satya-yuze meditací, v Tretā-yuze provádĕním obĕtí a ve Dvāpara-yuze uctíváním lotosových nohou Pána Kṛṣṇy, je ve vĕku Kali dosaženo pouhým opĕvováním jména Pána Keśavy.“
Śrīla Jīva Gosvāmī cituje z Brahma-vaivarta Purāṇy o pokleslých podmínkách lidí v Kali-yuze:
ataḥ kalau tapo-yoga-
vidyā-yajñādikāḥ kriyāḥ
sāṅgā bhavanti na kṛtāḥ
kuśalair api dehibhiḥ
„Ve vĕku Kali tedy nejsou askeze, yogová meditace, uctívání Božstev, obĕti a tak dále, včetnĕ jejich vedlejších funkcí, správnĕ konány ani tĕmi nejzkušenĕjšími vtĕlenými dušemi.“
Ohlednĕ nutnosti zpívání Hare Kṛṣṇa v tomto vĕku cituje Śrīla Jīva Gosvāmī také z Cāturmāsya-māhātmyi Skanda Purāṇy:
tathā caivottamaṁ loke
tapaḥ śrī-hari-kīrtanam
kalau yuge viśeṣeṇa
viṣṇu-prītyai samācaret
„Nejdokonalejším odčinĕním, které lze v tomto svĕtĕ vykonat, je proto zpívání jména Pána Śrī Hariho. Uspokojit Nejvyššího Pána Viṣṇua provádĕním saṅkīrtanu lze zvláštĕ v tomto vĕku Kali.“
Závĕr je, že by mĕla po celém svĕtĕ probíhat masivní osvĕta pro zapojení lidí do zpívání Hare Kṛṣṇa mantry, které může lidskou společnost vysvobodit z nebezpečného oceánu vĕku Kali.
Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke třetí kapitole dvanáctého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu nazvané „Bhūmi-gītā.“