No edit permissions for Čeština

SLOKA 14

tadā bhūmer gandha-guṇaṁ
grasanty āpa uda-plave
grasta-gandhā tu pṛthivī
pralayatvāya kalpate

tadā  —  poté; bhūmeḥ  —  zemĕ; gandha-guṇam  —  vlastnost vůnĕ, kterou lze vnímat; grasanti  —  odebere; āpaḥ  —  voda; uda-plave  —  bĕhem potopy; grasta-gandhā  —  zbaven vůnĕ; tu  —  a; pṛthivī  —  živel zemĕ; pralayatvāya kalpate  —  přestane být projevený.

Celý vesmír bude zaplaven a voda zbaví zemi její výjimečné vlastnosti, vůnĕ, a živel zemĕ bude rozpuštĕn.

V celém Śrīmad-Bhāgavatamu je jasnĕ vysvĕtleno, že první ze živlů, prostor, vlastní výjimečnou vlastnost, zvuk. Potom se stvoření rozšíří a projeví se druhý živel, vzduch, jehož vlastnostmi je zvuk a dotek. Třetí živel, oheň, vlastní zvuk, dotek a tvar a čtvrtý, voda, obsahuje zvuk, dotek, tvar a chuť. V zemi se nacházejí zvuk, dotek, tvar, chuť a vůnĕ. Ztrátou své výjimečné, charakteristické vlastnosti se tak přirozenĕ každý živel přestává lišit od předchozích, jemnĕjších, a jako jedinečná entita tak přestává existovat.

« Previous Next »