No edit permissions for Čeština

SLOKA 39

etāḥ kuru-śreṣṭha jagad-vidhātur
nārāyaṇasyākhila-sattva-dhāmnaḥ
līlā-kathās te kathitāḥ samāsataḥ
kārtsnyena nājo ’py abhidhātum īśaḥ

etāḥ  —  tato; kuru-śreṣṭha  —  ó nejlepší z Kuruovců; jagat-vidhātuḥ  —  stvořitele vesmíru; nārāyaṇasya  —  Pána Nārāyaṇa; akhila-sattva-dhāmnaḥ  —  zdroje veškeré existence; līlā-kathāḥ  —  vyprávĕní o zábavách; te  —  tobĕ; kathitāḥ  —  vyprávĕl jsem; samāsataḥ  —  v souhrnu; kārtsnyena  —  zcela; na  —  ne; ajaḥ  —  nezrozený Brahmā; api  —  dokonce ani; abhidhātum  —  vyčíslit; īśaḥ  —  je schopen.

Ó nejlepší z Kuruovců, pouze v krátkém souhrnu jsem ti vyprávĕl o zábavách Pána Nārāyaṇa, stvořitele tohoto svĕta a konečného zdroje veškeré existence. Zcela by je nedokázal popsat ani samotný Pán Brahmā.

« Previous Next »