No edit permissions for Čeština

SLOKA 3

rūpāṇāṁ tejasāṁ cakṣur
divaḥ sūryasya cākṣiṇī
karṇau diśāṁ ca tīrthānāṁ
śrotram ākāśa-śabdayoḥ

rūpāṇām—pro všechny druhy podob; tejasām—všeho, co osvětluje; cakṣuḥ—oči; divaḥ—to, co se třpytí; sūryasya—Slunce; ca—také; akṣiṇī—oční bulvy; karṇau—uši; diśām—všech směrů; ca—a; tīrthānām — všech Ved; śrotram—sluch; ākāśa—nebe; śabdayoḥ—všech zvuků.

Jeho oči jsou zdrojem všech druhů podob a třpytí se a osvětlují. Jeho oční bulvy jsou jako Slunce a nebeské planety. Jeho uši slyší všechno ze všech stran a přijímají všechny Vedy a Jeho sluch je zdrojem éteru a všech možných zvuků.

Slovo tīrthānām se někdy překládá ve významu “poutní místo”, ale Śrīla Jīva Gosvāmī říká, že označuje “přijímání védského transcendentálního poznání”. Jako tīrthové jsou známí také šiřitelé védského poznání.

« Previous Next »