SLOKA 4
tad-gātraṁ vastu-sārāṇāṁ
saubhagasya ca bhājanam
tvag asya sparśa-vāyoś ca
sarva-medhasya caiva hi
tat—Jeho; gātram—povrch těla; vastu-sārāṇām—činných složek všech částic; saubhagasya—všech příznivých možností; ca—a; bhājanam—kde se vytváří pole; tvak—kůže; asya—Jeho; sparśa—dotek; vāyoḥ—vzdušných proudů; ca—také; sarva—všech druhů; medhasya—obětí; ca — také; eva—jistě; hi—přesně.
Povrch Jeho těla je základem pro činné principy všeho a pro všechny příznivé možnosti. Jeho kůže, podobně jako pohybující se vzduch, vytváří všechny pocity doteku a je místem pro vykonávání veškerých obětí.
Vzduch je zprostředkovatelem pohybu všech planet, a proto oběti, které umožňují povýšení na nebeské planety, tvoří povrch Pánova těla a jsou přirozeně původem všech příznivých možností.