No edit permissions for Čeština

SLOKA 30

naitat pūrvaiḥ kṛtaṁ tvad ye
na kariṣyanti cāpare
yas tvaṁ duhitaraṁ gaccher
anigṛhyāṅgajaṁ prabhuḥ

na—nikdy; etat—taková věc; pūrvaiḥ—nějakým jiným Brahmou nebo tebou v nějaké dřívější kalpě; kṛtam—vykonána; tvat—tebou; ye—to, co; na—ne; kariṣyanti—učiní; ca—také; apare—někdo jiný; yaḥ—to, co; tvam—ty; duhitaram—k dceři; gaccheḥ—chceš přistoupit; anigṛhya — neovládaje; aṅgajam—sexuální touhu; prabhuḥ—ó otče.

Ó otče, o tuto věc, do které se chceš zaplést, se ještě nikdy žádný Brahmā či kdokoliv jiný nepokoušel. Nesnažil ses o to ani ty v dřívějších kalpách, ani se toho neodváží nikdo v budoucnosti. Jsi nejvyšší bytost ve vesmíru. Jak je tedy možné, že chceš mít sex se svojí dcerou a nedokážeš ovládnout svoji touhu?

Místo Brahmy je nejvyšším ve vesmíru a je zřejmé, že existuje mnoho Brahmů a mnoho vesmírů kromě toho, ve kterém se nacházíme. Ten, kdo zastává toto místo, musí mít dokonalé chování, protože Brahmā dává příklad všem živým bytostem. Brahmovi, nejzbožnější a duchovně nejpokročilejší živé bytosti, je svěřeno místo hned vedle Osobnosti Božství.

« Previous Next »