SLOKA 7
dhiyā nigṛhyamāṇo ’pi
bhruvor madhyāt prajāpateḥ
sadyo ’jāyata tan-manyuḥ
kumāro nīla-lohitaḥ
dhiyā—inteligencí; nigṛhyamāṇaḥ—ovládaný; api—ačkoliv; bhruvoḥ—obočím; madhyāt—z prostoru mezi; prajāpateḥ—Brahmy; sadyaḥ — ihned; ajāyata—narodilo se; tat—jeho; manyuḥ—hněv; kumāraḥ—dítě; nīla-lohitaḥ—směs modré a červené.
I když se snažil svůj hněv ovládnout, vyrazil na povrch mezi jeho obočím, a tak se narodilo dítě smíšené modré a červené barvy.
Hněv vypadá vždy stejně, ať se projevuje na základě nevědomosti nebo poznání. I když se Brahmā snažil svůj hněv ovládnout, nepodařilo se mu to, přestože je nejvyšší bytostí. Tento hněv vyrazil z prostoru mezi Brahmovým obočím ve své pravé podobě jako Rudra. Jeho barvy byly modrá (nevědomost) a červená (vášeň), protože hněv je produktem vášně a nevědomosti.