No edit permissions for Čeština

SLOKA 15

vṛkṇe sva-śūle bahudhāriṇā hareḥ
pratyetya vistīrṇam uro vibhūtimat
pravṛddha-roṣaḥ sa kaṭhora-muṣṭinā
nadan prahṛtyāntaradhīyatāsuraḥ

vṛkṇe—když byl rozbitý; sva-śūle—jeho trojzubec; bahudhā—na mnoho kusů; ariṇā—Sudarśana cakrou; hareḥ—Nejvyšší Osobnosti Božství; pratyetya—přistoupil blíže; vistīrṇam—široká; uraḥ—hruď; vibhūti-mat—sídlo bohyně štěstí; pravṛddha—vzrostl; roṣaḥ—hněv; saḥ—Hiraṇyākṣa; kaṭhora—tvrdou; muṣṭinā—svou pěstí; nadan—řval; prahṛtya—poté, co udeřil; antaradhīyata—zmizel; asuraḥ—démon.

Když disk Osobnosti Božství rozbil jeho trojzubec na kusy, démon se rozzuřil. Přiblížil se k Pánu a s hlasitým řevem udeřil svou tvrdou pěstí do Pánovy široké hrudi, která nese znak Śrīvatsa. Potom zmizel z dohledu.

Śrīvatsa je kadeř bílých chlupů na hrudi Pána, což je zvláštním znakem Nejvyšší Osobnosti Božství. Na Vaikuṇṭhaloce nebo na Goloce Vṛndāvaně mají obyvatelé přesně stejnou podobu jako Osobnost Božství, ale Svým znakem Śrīvatsa na hrudi se Pán liší ode všech ostatních.

« Previous Next »