No edit permissions for Čeština
SLOKA 48
athoṭajam upāyātaṁ
nṛdevaṁ praṇataṁ puraḥ
saparyayā paryagṛhṇāt
pratinandyānurūpayā
atha—tenkrát; uṭajam—k poustevně; upāyātam—přišel; nṛdevam — panovník; praṇatam—poklonil se; puraḥ—před; saparyayā—s úctou; paryagṛhṇāt—ho přijal; pratinandya—přivítal ho; anurūpayā—jak odpovídá královskému postavení.
Když mudrc viděl, že panovník přišel k jeho poustevně a klaní se před ním, požehnal mu na přivítanou a přijal ho s patřičnou úctou.
Nejenže král Svāyambhuva Manu přišel k chýši ze suchého listí, kde žil poustevník Kardama, ale také mu vzdal uctivé poklony. Povinností poustevníka v takovém případě bylo požehnat králi, který vyhledal jeho poustevnu v džungli.