No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 48

атхоаджам упйта
ндева праата пура
сапарйай парйагхт
пратинандйнурӯпай

атха — затем; уаджам — к жилищу; упйтам — приблизился; ндевам — царь; праатам — склонился; пура — перед; сапарйай — с почестями; парйагхт — принял его; пратинандйа — приветствуя его; анурӯпай — в соответствии с положением царя.

Увидев, что сам царь пожаловал к нему в хижину и стоит, склонившись перед ним в глубоком поклоне, мудрец поднялся ему навстречу, благословил и принял его с должными почестями.

Император Сваямбхува Ману не только подошел к крытой сухими листьями хижине отшельника Кардамы, но и в почтении склонился перед ним. Отшельнику, в свою очередь, полагалось благословлять царей, когда те посещали его лесное жилище.

« Previous Next »