SLOKA 28-29
mad-bhaktaḥ pratibuddhārtho
mat-prasādena bhūyasā
niḥśreyasaṁ sva-saṁsthānaṁ
kaivalyākhyaṁ mad-āśrayam
prāpnotīhāñjasā dhīraḥ
sva-dṛśā cchinna-saṁśayaḥ
yad gatvā na nivarteta
yogī liṅgād vinirgame
mat-bhaktaḥ—Můj oddaný; pratibuddha-arthaḥ—seberealizován; mat-prasādena—Mou bezpříčinnou milostí; bhūyasā—neomezenou; niḥśreyasam—cíle nejvyšší dokonalosti; sva-saṁsthānam—svého sídla; kaivalya-ākhyam—zvaného kaivalya; mat-āśrayam—pod Mou ochranou; prāpnoti—dosahuje; iha—v tomto životě; añjasā—skutečně; dhīraḥ—neochvějný; sva-dṛśā—poznáním duše; chinna-saṁśayaḥ—zbavený pochybností; yat—do onoho sídla; gatvā—když odešel; na—nikdy; nivarteta—nevrátí se; yogī—mystický oddaný; liṅgāt—jemnohmotného a hrubohmotného těla; vinirgame—po opuštění.
Můj oddaný, který Mou neomezenou bezpříčinnou milostí dosáhne seberealizace, je zbaven všech pochybností a neochvějně spěje do svého skutečného sídla, které je pod přímou ochranou Mé duchovní energie čisté blaženosti. To je nejvyšší dokonalost živé bytosti. Po opuštění současného hmotného těla mystický oddaný odejde do onoho transcendentálního sídla a nikdy se nevrátí.
Skutečná seberealizace znamená stát se čistým oddaným Pána. Kde je oddaný, tam musí být také oddanost a předmět oddanosti. Seberealizace v nejvyšším slova smyslu znamená pochopit Osobnost Božství a živé bytosti — skutečnou seberealizací je znát individuální duši a vzájemné výměny láskyplné služby mezi Nejvyšší Osobností Božství a živou bytostí. Toho nemohou dosáhnout impersonalisté a jiní transcendentalisté, neboť nejsou schopni pochopit vědu o oddané službě. Oddaná služba je vyjevena čistému oddanému neomezenou bezpříčinnou milostí Pána. To zde Pán výslovně říká: mat-prasādena — “Mou zvláštní milostí”. Je to rovněž potvrzeno v Bhagavad-gītě. Pouze ti, kdo s láskou a vírou oddaně slouží, dostávají od Nejvyšší Osobnosti Božství potřebnou inteligenci, aby mohli postupně dospět do Pánova sídla.
Niḥśreyasa znamená “konečný cíl”. Sva-saṁsthāna naznačuje, že impersonalisté nemají místo, kde by mohli pobývat. Impersonalisté obětují svoji individualitu, aby mohli jako živé jiskry splynout s neosobní září vycházející z transcendentálního těla Pána, ale oddaný má svůj domov. Planety spočívají ve slunečním světle, ale sluneční světlo nespočívá na žádném určitém místě. Živá bytost najde svůj domov, když dosáhne určité planety. Duchovní nebe zvané kaivalya je blažené světlo, které se šíří na všechny strany a je pod ochranou Nejvyšší Osobnosti Božství. Jak je řečeno v Bhagavad-gītě (14.27): brahmaṇo hi pratiṣṭhāham — neosobní záře Brahmanu spočívá na těle Nejvyšší Osobnosti Božství. Kaivalya, neosobní Brahman, je tedy tělesná záře Nejvyšší Osobnosti Božství. V této neosobní záři se nacházejí duchovní planety Vaikuṇṭhy, z nichž hlavní je Kṛṣṇaloka. Někteří oddaní se dostanou na vaikuṇṭhské planety a někteří na Kṛṣṇaloku. Každý oddaný přichází podle své touhy do svého sídla, které se nazývá sva-saṁsthāna, “jeho vytoužený cíl”. Seberealizovaný oddaný zaměstnaný oddanou službou zná milostí Pána svůj cíl, ještě když je v hmotném těle. Proto neochvějně a bez pochybností vykonává svoji oddanou službu a po opuštění hmotného těla okamžitě dosáhne cíle, o nějž usiloval. Po dosažení onoho sídla se nikdy nevrátí do tohoto hmotného světa.
Slova liṅgād vinirgame, použitá v tomto verši, znamenají “poté, co se zbaví dvou těl, jemnohmotného a hrubohmotného”. Jemnohmotné tělo tvoří mysl, inteligence, falešné ego a znečištěné vědomí, a hrubohmotné tělo tvoří pět prvků — země, voda, oheň, vzduch a éter. Když se živá bytost přemístí do duchovního světa, zbaví se jemnohmotného i hrubohmotného těla, která patří do hmotného světa, a vstoupí ve svém duchovním těle na jednu z planet duchovního nebe. Ačkoliv impersonalisté po opuštění jemnohmotného a hrubohmotného těla dosáhnou také duchovního nebe, nedostanou se na duchovní planety — podle své touhy splynou s duchovní září, jež vychází z transcendentálního těla Pána. Slovo sva-saṁsthānam je také velice důležité. Živá bytost dosáhne takového sídla, na jaké se připravuje. Pro impersonalisty existuje neosobní záře Brahmanu, ale ti, kteří se chtějí stýkat s Nejvyšší Osobností Božství v transcendentální podobě Nārāyaṇa na Vaikuṇṭhách nebo s Kṛṣṇou na Kṛṣṇaloce, odcházejí do těchto sídel, odkud se nikdy nevrátí.